Готовимся к собеседованию на английском: советы преподавателей

Готовимся к собеседованию на английском: советы преподавателей

Фото depositfiles.com by racorn

Среди вещей и событий, связанных с переездом в США, есть такие, которые остаются в памяти на много лет: первый день в новой стране, первое жилье, первая машина, и, конечно, первое собеседование. Проходить интервью на английском — задача повышенной сложности, поскольку стресс от самого факта собеседования отягощается страхом совершить какой-нибудь непростительный грамматический ляп, забыть необходимое слово, не понять вопрос менеджера по персоналу… В общем, все может пойти не так десятком разных способов. При этом существует только один способ предотвратить языковой провал на собеседовании: подготовка. Школа английского языка ABA English (American and British English) поделилась с ForumDaily самыми полезными словами и выражениями, которые надо повторить перед интервью в Америке.

Не секрет, что у менеджеров по персоналу есть стандартные вопросы, которые они задают кандидатам на любые позиции, вне зависимости от уровня квалификации и сферы деятельности компании. Эти вопросы могут прозвучать в госпитале, ресторане, консалтинговой компании или туристической фирме, и ответы на них должны быть тщательно продуманы и выучены.

What are your strengths and weaknesses? — Какие у вас сильные и слабые стороны?

Единственного правильного ответа на этот вопрос не существует. Составлять его придется на основе того, что вам известно о позиции. С сильными сторонами все сравнительно просто — берете то из требований в тексте вакансии, которое вы готовы подкрепить примером из своего прежнего опыта работы или учебы — вас почти наверняка попросят поделиться какой-то историей. Начать рассказ можно со слов “One of my strengths is my ability to…” — и дальше может следовать что угодно: “find creative solutions” (находить нестандартные решения), “effectively communicate with difficult customers” (успешно общаться с трудными клиентами), “work under pressure and with deadlines” (работать под давлением и со сжатыми сроками).

Еще шесть вариантов сильных качеств:

Proactive — под словом “проактивный” понимается целый комплекс качеств, которые хочет видеть в сотруднике любой работодатель. Проактивный человек предупреждает проблемы, а не реагирует на них, и часто делает больше, чем ему поручили.

Hard-working — ближайший аналог русского “работоспособный”, без комментариев.

Organized — не стоит характеризовать себя как “организованного”, если это неправда. Вас обязательно выдаст какая-нибудь мелочь, которая не ускользнет от наметанного глаза интервьюера.

Team player — “командный игрок”. Если в тексте вакансии упоминается команда и командные ценности, упоминание о том, что вы отлично работаете с другими, будет уместным на собеседовании.

Multitasking — “многозадачный”. С этим словом нужно быть очень осторожными. В наши дни авторы книг по личной эффективности все больше говорят о вреде многозадачности и необходимости сохранять осознанность. Надежнее будет сказать, что вы “able to stay focused while juggling multiple tasks” — способны оставаться сфокусированным, “жонглируя” многочисленными задачами.

Open-minded — “непредвзятый”, способный к восприятию нового. Хорошо подходит для кандидатов в творческой сфере. Они же могут описывать себя как “able to think outside of the box” — способными к нестандартному мышлению.

Вопрос про слабые стороны более тонкий. Стандартная рекомендация, которую вы найдете на сайтах с советами по поиску работы, — рассказывайте про такие недостатки, которые легко можно принять за достоинства. Следовать этому совету надо опять же с оглядкой на требования к соискателю. К примеру, если работодатель хочет, чтобы сотрудник тщательно выполнял работу, требующую концентрации внимания, но не упоминает о “fast-paced work environment” (динамичной обстановке), можно сообщить, что вы склонны “double-check everything” (все перепроверять).

What are your expectations in terms of salary? — Каковы ваши зарплатные ожидания?

Вне зависимости от формулировки, вопрос о сумме ожидаемой зарплаты коварен и может застать врасплох. Лучше всего не отвечать на него, сославшись на то, что вы “need more information about the position” (нуждаетесь в дополнительной информации о позиции). В идеале вы не должны озвучивать никаких сумм, не услышав первого предложения работодателя. Тем не менее, стоит проверить, сколько в среднем платят профессионалам на этой позиции и каков уровень зарплат в данной компании — для этого надо до собеседования посетить сайты PayScale и GlassDoor. Если отвечать все-таки приходится, имеет смысл сказать “I am focusing on the jobs in … to … range” (“я концентрируюсь на предложениях в таком-то диапазоне”), а не сообщать конкретную сумму.

Иногда вопрос о зарплате задается более хитрым способом — вас спрашивают о сумме, которую вам платил предыдущий работодатель. Особенно неприятно себя чувствуют в такой ситуации люди, которые ищут первую американскую работу и до недавнего времени получали зарплату в рублях или гривнах. Лучший способ уйти от ответа — вежливо, но твердо сослаться на конфиденциальность этой информации.

Why should we hire you? — Почему мы должны нанять именно вас?

Еще один вопрос, который ставит в тупик тех, кто не придумал ответ заранее. Общая формула ответа такая: прошлое (сослаться на свой опыт) плюс будущее (описать свой потенциальный вклад в успехи компании, которая вас наймет). На практике это может звучать так:

  • I have been working in …. for N years, which is how I could develop expertise in… (Я проработал в сфере … N лет, и таким образом я сформировался как профессионал в …)
  • I think my skills set is an ideal fit for your company and I can contribute by… (Я считаю, что набор навыков, которыми я обладаю, идеально подходит для вашей компании, и я могу внести вклад тем, что…)
  • Although I have no former experience in…, I’m a fast learner and adapt quickly to new situations, especially when I’m enthusiastic about something. (Хотя у меня нет опыта в …, я быстро учусь и легко адаптируюсь к новым ситуациям, особенно когда я чем-то увлечен).

Для хорошего ответа на этот вопрос стоит поискать, как сформулированы цели компании — зачастую эта информация есть на корпоративном сайте, но большинство кандидатов на вакансию не обращает на нее внимания.

Распространенная ошибка в ответе на этот вопрос — начать сравнивать себя с другими. Никто не может выглядеть хорошо, заочно сражаясь с воображаемыми конкурентами.

Do you have any questions for us? — Есть ли у вас вопросы к нам?

Финальный аккорд любого собеседования — стадия, на которой вопросы должен задавать кандидат. Лучше всего, чтобы они были: когда интервьюер рассказывает вам о позиции (обычно это происходит в самом начале), можно записать вопросы в блокнот — навык делать заметки обычно расценивается как положительная черта кандидата. А вот фиксировать вопросы в мобильном телефоне не стоит: поскольку менеджер не видит, что именно вы делаете, у него может сложиться впечатление, что вы отвлекаетесь от интервью — и это очень плохо. Вопросы должны показывать вашу заинтересованность в вакансии, еще лучше — демонстрировать, что вы готовились к интервью и ознакомились с доступной информацией о компании.

Собеседование — не та ситуация, где от вас ожидают употребления замысловатых грамматических конструкций. Достаточно знать основы, но знать настолько хорошо, чтобы отвечать на вопросы быстро и уверенно. На сайте школы ABA English доступны 144 грамматических урока — их нужно смотреть и пересматривать много раз, пока правила не осядут на подкорке. В бесплатной версии можно посмотреть 6 из 144 мини-фильмов. Преподаватели ABA English считают, что сценки с повседневными ситуациями наиболее эффективны в плане подготовки к общению в реальном мире — в том числе и к собеседованию.

И последнее: одна из самых распространенных причин для беспокойства кандидатов перед собеседованием — акцент. Но в реальности существует довольно мало вакансий, где акцент может стать препятствием к найму хорошего профессионала. Очень многие люди в Америке разговаривают на английском с тем или иным акцентом. Важно быть спокойным и уверенным в себе, говорить не слишком быстро и не слишком медленно, поменьше запинаться и побольше улыбаться, а типичные восточноевропейские ошибки — приглушение звуков на конце слова и неидеальное произнесение звука “th” — вам простят.

Материал подготовлен в партнерстве с

Contacts:
Posted by: admin on